Twitter、英語上限280字の実験開始――文字数拡大は日本語のせいだった
カテゴリー:SNS・ソーシャルネットサービス(記事数:181)
 
 
 

2017.09.28

Twitter、英語上限280字の実験開始――文字数拡大は日本語のせいだった

面白いね。日本語でもっとも多いTweet文字数は15文字、英語では34文字。

また、日本語では140文字いっぱいのTweet(文字が足りないと考えられる)が全体の0.9%しか無いのに対し、英語では3.4%あるそうです。

日本語の密度すげー、中国語はもっと密度高いのかな?韓国語って1文字も読めないんだけどあれは密度高いの?低いの?

Category:SNS・ソーシャルネットサービス

 Keyword:中国/232 英語/100 韓国/66



■ ■ ■ コメント ■ ■ ■

いいっすね!=4
001 [09/28 10:37]hoge:ハングルは基本ひらがな(子音+母音で1文字)だから、漢字無しでひらがな表記したときみたいな密度じゃないすかね。
002 [09/28 11:41]ふに@OCN:日本語の密度がすごいのは、主語の省略(例:「そう思う」(4文字)→「I think so」(10文字))とか、動詞の表現の多様性(活用や助動詞の結合)(例:お誘いの行く…「行こう」(3文字)→「let's go」(8文字))とか、いろいろ要因があると思う。
003 [09/28 12:04]ほら@Excite:1年以上前にスノーデン氏が日本語はチートって言ってたし。http://www.itmedia.co.jp/news/articles/1....
004 [09/28 19:07]j:うーん 英語の方が短い時もあるから、日本語の文字に入ってる意味の密度が高いと一概に言えないような…。あんまり意味のない単文ツイートが多いだけとか? (1)
005 [09/28 21:30]>002@OCN:日本語は全角扱いで一文字2バイト扱いでは? (1)
006 [09/29 00:19]ななしさそ★42:逆に文字コードのバイト数関係なく140字にしたのはなしてだろ、とか思っていましたけどねw あと、日本語は強力な表意文字に狂った幅の表現が可能だから、140字あれば割といっぱしに起承転結を作れるもw かな2種類で感情の濃淡を作れるとか他の言語じゃなかなか困難かと
007 [09/29 00:24]ふに@OCN:>>005 twitterは、多国語対応で文字数カウントはバイト単位じゃないよ。twitter使ってみればわかるだろ。 (1)
008 [10/01 20:09]@Dti:>>005日本語、、今時は、必ずしも2バイトとも限らないよね....

名前 ↑B

コメント(※改行は省略されます)

※3回以上の連続書き込み不可
この記事のアクセス数: 本日の記事一覧に戻る

→カテゴリー:SNS・ソーシャルネットサービス(記事数:181)

アクセス数の多い記事(過去1ヶ月)

2017年の物欲その51:30年ぶりのプラモデル。ハセガワ1/200 ANA B787-8 プラモデル、(商品購入レビュー)1301access
壊れた水槽用の高出力LED電球を直したい(初心者の海水魚飼育日記)1047access
サビがコンクリートに付くと汚くて取れない問題(木造2階建ての屋上に20畳のルーフテラスを付けるぞ!)991access
2018年に4K/8K実用放送開始、B-CASは廃止され、不正視聴されにくいICチップ方式に(未分類)959access
駐車スペースに自分でインターロッキングを敷き詰めてみた。うわぁああああああああ(木造2階建ての屋上に20畳のルーフテラスを付けるぞ!)905access

すべて見る

中国
韓国
英語